1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here. Contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
Contact us today www.OpenSubtitles.org

3
00:00:33,761 --> 00:00:34,693
Reality.

4
00:00:36,540 --> 00:00:39,647
She locks us up
in its monotonous and stultifying cycle.

5
00:00:41,766 --> 00:00:43,767
It swallows up our dreams, our desires

6
00:00:43,929 --> 00:00:47,655
through countless obstacles
imbued with cruel irony.

7
00:00:53,600 --> 00:00:57,600
We hide this implacable truth
by lies like cinema.

8
00:00:58,299 --> 00:01:00,469
We use it as a shield

9
00:01:00,797 --> 00:01:05,363
to protect us from hardship
that we constantly experience.

10
00:01:07,282 --> 00:01:10,408
Some films attempt to absorb
our negative energy

11
00:01:10,569 --> 00:01:12,156
in the hope of containing

12
00:01:12,400 --> 00:01:14,734
our darkest feelings.

13
00:01:16,430 --> 00:01:18,259
But this meager glow

14
00:01:18,428 --> 00:01:20,920
cannot appease our demons
a long time.

15
00:01:25,888 --> 00:01:28,998
Reality always ends
by reappearing in all its horror.

16
00:01:30,051 --> 00:01:34,009
A horror that no film
will never be able to match.

17
00:01:54,069 --> 00:01:57,023
UNCONSCIOUS CRUELTY

18
00:02:36,848 --> 00:02:40,240
The human brain is divided
in two hemispheres.

19
00:02:46,273 --> 00:02:48,890
The law regulates instinct
and creativity,

20
00:02:49,050 --> 00:02:51,720
the left is the domain
of logic and rationality.

21
00:03:59,940 --> 00:04:04,600
The right hemisphere generates visions
and the most intense emotions...

22
00:06:05,524 --> 00:06:07,240
Destroy the left hemisphere.

23
00:06:54,420 --> 00:06:55,959
Destroy the lies.

24
00:07:57,775 --> 00:07:58,920
I see her.

25
00:08:00,852 --> 00:08:02,622
She sleeps peacefully.

26
00:08:03,171 --> 00:08:04,640
Her swollen belly

27
00:08:04,800 --> 00:08:06,554
rises and falls slowly.

28
00:08:07,474 --> 00:08:08,659
Every inspiration

29
00:08:09,183 --> 00:08:11,183
seems to be a feat.

30
00:08:28,443 --> 00:08:30,259
I know what she's thinking.

31
00:08:38,031 --> 00:08:39,697
She thinks about her future.

32
00:08:39,990 --> 00:08:41,328
To what she is.

33
00:08:41,651 --> 00:08:43,174
What's inside her.

34
00:08:49,605 --> 00:08:52,834
His dreams are certainly
very boring.

35
00:08:54,675 --> 00:08:56,167
Unlike mine.

36
00:09:03,177 --> 00:09:05,756
Her face is beautiful...

37
00:09:06,608 --> 00:09:07,603
soft...

38
00:09:08,493 --> 00:09:10,312
But I can't touch it.

39
00:09:11,801 --> 00:09:13,501
We keep our distance.

40
00:09:14,012 --> 00:09:15,458
It's good like that.

41
00:09:16,724 --> 00:09:20,240
I know she's making fun of me.
She thinks I'm powerless.

42
00:09:21,078 --> 00:09:24,158
That I would be incapable
to satisfy her like her lovers.

43
00:09:28,140 --> 00:09:29,643
I'm better than them.

44
00:09:30,905 --> 00:09:34,514
I can do, see,
feel things

45
00:09:34,675 --> 00:09:37,760
that these soulless creatures
are unable to imagine.

46
00:09:55,783 --> 00:09:58,306
I will know what to do when the time comes.

47
00:10:04,328 --> 00:10:05,215
My life

48
00:10:06,214 --> 00:10:08,943
would be considered by many
like a nightmare.

49
00:10:09,699 --> 00:10:12,945
A succession
sadistic and perverse visions.

50
00:10:13,966 --> 00:10:17,980
Images taking root
in depravity

51
00:10:18,292 --> 00:10:19,505
and the horror...

52
00:10:20,105 --> 00:10:22,701
who parade with rage and passion.

53
00:10:38,493 --> 00:10:39,647
But I like it.

54
00:10:40,370 --> 00:10:42,724
I like suffering and torture.

55
00:10:43,581 --> 00:10:45,489
It helps me understand better

56
00:10:45,693 --> 00:10:48,160
the riddles of life
and death.

57
00:10:50,861 --> 00:10:53,600
I know
the true nature of the human being.

58
00:10:55,325 --> 00:10:58,696
It's fascinating and frightening at the same time.

59
00:10:59,861 --> 00:11:04,107
But I guess that's the case
of all the revelations.

60
00:11:05,728 --> 00:11:07,226
These visions teach me

61
00:11:07,600 --> 00:11:09,426
that the worst monster of all,

62
00:11:09,908 --> 00:11:14,270
the one who causes the most pain,
of destruction and suffering...

63
00:11:14,677 --> 00:11:16,608
it is the human being.

64
00:11:16,982 --> 00:11:20,556
I delight in this fact,
and I will endeavor to prove it.

65
00:11:21,965 --> 00:11:24,960
While the pregnant woman sleeps

66
00:11:25,195 --> 00:11:26,959
in this dilapidated room,

67
00:11:27,369 --> 00:11:31,269
the decrepit walls
seem to be looking at her too.

68
00:11:31,918 --> 00:11:33,151
They observe him

69
00:11:33,491 --> 00:11:37,280
while the little being
finishes developing in his womb.

70
00:11:38,345 --> 00:11:39,943
They look, captivated,

71
00:11:40,520 --> 00:11:43,564
the little phenomenon that takes place
in silence.

72
00:11:45,639 --> 00:11:47,885
I know what the fetus feels.

73
00:11:49,130 --> 00:11:50,606
He feels useless.

74
00:11:51,622 --> 00:11:53,161
He doesn't feel anything.

75
00:12:02,080 --> 00:12:04,433
My duty
is to make things feel.

76
00:12:05,552 --> 00:12:08,303
To make others live fully
their humanity.

77
00:12:27,321 --> 00:12:28,321
Sometimes,

78
00:12:28,700 --> 00:12:32,280
I watched the woman make love
to a stranger

79
00:12:32,717 --> 00:12:35,670
through the half-open door
from his room.

80
00:12:36,334 --> 00:12:38,380
This strange and frenetic ballet

81
00:12:38,680 --> 00:12:40,172
seemed foreign to me

82
00:12:40,526 --> 00:12:42,608
and familiar at the same time.

83
00:12:43,971 --> 00:12:46,058
I became completely obsessed

84
00:12:46,219 --> 00:12:49,238
by architecture
sexual organs.

85
00:12:49,661 --> 00:12:52,541
Their strange appearance
all curves and lips.

86
00:12:53,292 --> 00:12:57,734
An unknown god had designed them
perfectly symmetrical.

87
00:13:29,960 --> 00:13:31,683
It was fascinating.

88
00:13:38,447 --> 00:13:41,268
Especially when the suffering
was mixed with pleasure.

89
00:13:55,120 --> 00:13:56,907
It's been years

90
00:13:57,067 --> 00:13:59,796
that I was obsessed
by the concept of procreation.

91
00:14:00,064 --> 00:14:01,362
It was incredible

92
00:14:01,522 --> 00:14:06,077
that the simple fact of entering
and ejaculate in a female genital

93
00:14:06,299 --> 00:14:09,906
can cause
such bodily transformations.

94
00:14:10,489 --> 00:14:12,644
All because of a few drops.

95
00:14:13,479 --> 00:14:14,479
Sometimes,

96
00:14:14,774 --> 00:14:18,221
I masturbated while watching
these sexual antics...

97
00:14:18,969 --> 00:14:23,039
echoing from afar
to their repetitive movements.

98
00:15:13,863 --> 00:15:18,354
I was captivated by the secretion
which was slowly coagulating in my hand.

99
00:15:19,169 --> 00:15:22,680
My body held the key
of ultimate creation.

100
00:15:23,856 --> 00:15:27,487
The original seed
of all creation.

101
00:15:28,252 --> 00:15:30,976
Ironically,
without this power that I held,

102
00:15:31,392 --> 00:15:33,858
no woman could give birth.

103
00:15:34,356 --> 00:15:38,187
Without this ridiculous pile of mucus,
human beings would not exist.

104
00:15:39,252 --> 00:15:41,626
When I realized this,

105
00:15:42,089 --> 00:15:43,780
my morbid fascination

106
00:15:44,048 --> 00:15:45,609
took on its full meaning.

107
00:15:46,404 --> 00:15:49,720
As if these things that obsessed me
were part

108
00:15:49,880 --> 00:15:53,637
of a strange cycle that my subconscious
revealed to me little by little.

109
00:16:14,939 --> 00:16:15,934
After that,

110
00:16:16,495 --> 00:16:18,599
an idea came to my mind.

111
00:16:19,198 --> 00:16:21,000
Procreation

112
00:16:21,472 --> 00:16:23,790
the ultimate horror and suffering.

113
00:16:24,377 --> 00:16:28,436
Realize
the most unimaginable act...

114
00:16:29,093 --> 00:16:31,838
the degradation of creation.

115
00:16:32,556 --> 00:16:35,245
It was incredible.
So much...

116
00:16:36,448 --> 00:16:39,693
cruel and contemptuous...
I had to do it.

117
00:16:40,741 --> 00:16:44,199
This idea was so vicious
that just being tempted

118
00:16:44,440 --> 00:16:46,778
was enough to confirm it.

119
00:16:47,756 --> 00:16:48,656
Yes...

120
00:16:49,243 --> 00:16:52,145
I was going to be the one to misrepresent
the act of creation.

121
00:16:53,229 --> 00:16:57,485
All that remained was to wait
that the conditions are met.

122
00:16:58,191 --> 00:17:00,859
Against all odds,
this happened.

123
00:17:01,251 --> 00:17:03,170
I was incredibly lucky.

124
00:17:04,505 --> 00:17:06,434
The opportunity presented itself,

125
00:17:07,131 --> 00:17:08,584
I have it before my eyes.

126
00:17:12,177 --> 00:17:14,937
The pregnant woman,
I must admit...

127
00:17:15,318 --> 00:17:17,011
is actually my sister.

128
00:17:17,855 --> 00:17:19,866
We live in this dump,

129
00:17:20,052 --> 00:17:23,610
only vestige of a destitute family
and long since decimated.

130
00:17:24,288 --> 00:17:27,760
Circumstances forced us
to accommodate each other,

131
00:17:27,980 --> 00:17:31,333
stuck in this carcass
like dead fish

132
00:17:31,494 --> 00:17:33,560
in an aquarium of vain memories.

133
00:19:03,306 --> 00:19:05,953
Unlike my sister
endowed with great beauty,

134
00:19:06,167 --> 00:19:10,406
I was constantly looked down upon
for my appearance and my manners.

135
00:19:11,175 --> 00:19:12,608
I hated her.

136
00:19:12,957 --> 00:19:14,380
Now I love him.

137
00:19:14,667 --> 00:19:18,531
I love her for the gift she holds
and what it means.

138
00:19:19,843 --> 00:19:21,780
I would like to make love to him.

139
00:19:22,412 --> 00:19:24,760
Taste its warmth and beauty...

140
00:19:26,004 --> 00:19:26,904
Create.

141
00:19:27,464 --> 00:19:30,590
But my visions
always end up deviating,

142
00:19:31,602 --> 00:19:34,850
and I can't help myself
to wish him harm.

143
00:20:28,917 --> 00:20:32,538
When she got pregnant
by this stranger,

144
00:20:33,241 --> 00:20:36,627
my sister's body suffered
incredible transformations.

145
00:20:37,160 --> 00:20:39,840
All this suffering
and these sacrifices

146
00:20:40,080 --> 00:20:42,328
for the chance to give life.

147
00:20:44,976 --> 00:20:48,646
As a man,
I held the seed of creation.

148
00:20:49,176 --> 00:20:52,271
As a woman,
she endured suffering and sacrifice.

149
00:20:53,011 --> 00:20:57,080
Menstruation appeared to me
like a horrible prank.

150
00:20:57,899 --> 00:21:00,579
To ensure the survival of his species,

151
00:21:00,771 --> 00:21:02,840
the woman was forced to endure

152
00:21:03,080 --> 00:21:05,902
loss of blood
at regular intervals.

153
00:21:06,277 --> 00:21:10,683
It seemed terribly poetic to me,
and strangely sadistic.

154
00:21:10,927 --> 00:21:12,989
I loved her and respected her

155
00:21:13,224 --> 00:21:15,585
for the sacrifice she made.

156
00:21:16,243 --> 00:21:20,499
But this aspect of the creative process
also caused me many nightmares

157
00:21:20,762 --> 00:21:22,256
and tortured visions.

158
00:21:23,307 --> 00:21:25,350
One night, during my sleep,

159
00:21:25,754 --> 00:21:29,705
I saw myself caressing
my sister's naked body.

160
00:26:06,936 --> 00:26:08,834
The bleeding never stopped.

161
00:26:09,238 --> 00:26:10,671
Neither does his pain.

162
00:26:13,112 --> 00:26:14,217
This dream...

163
00:26:14,606 --> 00:26:17,579
This nightmare had a great impact
on my mind.

164
00:26:18,262 --> 00:26:21,883
I gradually became
strangely disgusted by my sister.

165
00:26:22,287 --> 00:26:24,300
And by women in general.

166
00:26:52,957 --> 00:26:56,385
I had furtive visions
of what I had to do.

167
00:26:57,040 --> 00:26:59,990
I was more and more determined
to do it.

168
00:27:44,508 --> 00:27:45,933
I'm waiting...

169
00:27:46,589 --> 00:27:47,778
I love you...

170
00:27:54,261 --> 00:27:55,564
You're going to die.

171
00:27:57,161 --> 00:27:58,549
Don't leave me!

172
00:28:01,128 --> 00:28:03,813
People like you
always die alone.

173
00:28:07,887 --> 00:28:09,419
He looks at me.

174
00:28:11,080 --> 00:28:13,377
He is the only one who loves me.

175
00:28:20,119 --> 00:28:21,759
He's my brother.

176
00:28:23,552 --> 00:28:26,480
You're just a whore.
You bitch!

177
00:28:47,175 --> 00:28:48,448
It hurts.

178
00:28:57,760 --> 00:28:59,104
Look at me.

179
00:29:04,560 --> 00:29:06,760
He grows up in a corpse.

180
00:29:13,786 --> 00:29:15,388
Don't trust me.

181
00:29:22,315 --> 00:29:23,794
He is a virgin.

182
00:29:28,974 --> 00:29:30,621
Why are you doing this?

183
00:30:14,090 --> 00:30:17,939
During all this time,
I had monitored her pregnancy,

184
00:30:18,293 --> 00:30:19,999
not taking your eyes off

185
00:30:20,242 --> 00:30:23,582
the creature that grew slowly
within it.

186
00:31:00,254 --> 00:31:01,900
She was grateful,

187
00:31:02,065 --> 00:31:04,596
and even smiled at me
saying I was nice.

188
00:31:05,248 --> 00:31:06,142
A smile

189
00:31:06,872 --> 00:31:09,068
incredibly radiant.

190
00:31:09,471 --> 00:31:13,374
Filled with both sexual promise
and genuine kindness.

191
00:31:27,560 --> 00:31:29,274
Now I laugh about it.

192
00:31:29,758 --> 00:31:31,001
If she knew...

193
00:31:31,367 --> 00:31:34,798
She wouldn't smile if she knew
what I was going to do to him.

194
00:31:37,009 --> 00:31:39,760
Anyway,
the moment was approaching.

195
00:31:40,176 --> 00:31:43,469
It was almost time
to give my representation.

196
00:31:43,750 --> 00:31:44,826
Or rather...

197
00:31:45,004 --> 00:31:46,538
It's almost time.

198
00:31:47,239 --> 00:31:50,075
I was never very good
in grammar.

199
00:31:59,612 --> 00:32:02,158
As the moment of revelation approaches,

200
00:32:02,356 --> 00:32:05,676
I continued to observe him
and take care of her.

201
00:32:05,970 --> 00:32:09,958
In my eyes, my sister and her child
had become icons.

202
00:32:11,600 --> 00:32:14,393
Symbols of flesh and blood.

203
00:32:29,320 --> 00:32:33,705
I studied tirelessly
everything related to childbirth.

204
00:32:34,355 --> 00:32:38,450
I was going through old books
left abandoned in the house

205
00:32:38,615 --> 00:32:40,737
by unknown former occupants.

206
00:32:59,080 --> 00:33:02,157
But they didn't teach me
only insignificant things.

207
00:33:02,763 --> 00:33:04,776
Enough for her to have confidence.

208
00:33:06,080 --> 00:33:09,287
To make her feel safe
with his blood brother.

209
00:33:15,600 --> 00:33:18,714
I laugh when I think
to all these preparations...

210
00:33:19,657 --> 00:33:22,025
Towels, antiseptics...

211
00:33:30,800 --> 00:33:34,632
All the elements came together
to allay his fears.

212
00:33:50,960 --> 00:33:52,859
I know what I'm doing.

213
00:33:53,866 --> 00:33:55,695
And what I have to do.

214
00:33:59,080 --> 00:34:00,501
One o'clock in the morning.

215
00:34:01,005 --> 00:34:02,697
I hear my sister screaming.

216
00:34:05,560 --> 00:34:09,143
The contractions started,
as expected.

217
00:34:09,784 --> 00:34:12,200
She cries while
I set myself up.

218
00:34:12,451 --> 00:34:15,759
These foreplay last
a while.

219
00:34:16,716 --> 00:34:21,622
My sister trusts me completely,
and follows my instructions without question.

220
00:34:22,000 --> 00:34:24,555
I feel like a slight sting
in my head,

221
00:34:25,013 --> 00:34:27,336
I visualize
what I'm about to do.

222
00:34:28,014 --> 00:34:28,914
Yes...

223
00:34:29,310 --> 00:34:33,146
I'm going to flout superbly
the process of giving birth.

224
00:34:33,642 --> 00:34:37,000
destroy it,
with everything it represents.

225
00:34:38,349 --> 00:34:39,919
I will be my own god.

226
00:34:42,480 --> 00:34:45,039
This thought calms and reassures me.

227
00:34:45,505 --> 00:34:47,258
I am sure of myself.

228
00:34:47,532 --> 00:34:50,756
As I start to lose myself
in my inner monologue,

229
00:34:51,038 --> 00:34:53,523
the woman begins to push
with all his strength.

230
00:34:53,752 --> 00:34:58,195
She screams while
her vagina stretches hideously.

231
00:34:58,980 --> 00:35:02,228
The situation
is incredibly unreal.

232
00:35:02,640 --> 00:35:05,171
It's the ultimate sexual experience...

233
00:35:05,810 --> 00:35:07,899
The orgasm of creation.

234
00:35:08,203 --> 00:35:10,934
The child, boy or girl,

235
00:35:11,386 --> 00:35:13,980
makes love to his mother
with his whole body.

236
00:35:14,376 --> 00:35:18,583
He penetrated her hole further
that no penis has ever been able to do it.

237
00:35:19,305 --> 00:35:22,347
One more push,
and his head appears.

238
00:35:22,517 --> 00:35:24,478
Its skull resembles a fish,

239
00:35:25,635 --> 00:35:28,196
looks like an industrial product
created en masse.

240
00:35:29,643 --> 00:35:34,116
His face covered in mucus
does not let any emotion show,

241
00:35:34,524 --> 00:35:36,251
like a sculpture of flesh.

242
00:35:38,063 --> 00:35:41,189
Another push,
and the neck is freed.

243
00:35:41,977 --> 00:35:46,147
An adrenaline rush
begins to travel through my body.

244
00:35:46,713 --> 00:35:48,040
I realize...

245
00:35:48,345 --> 00:35:49,976
that it's almost time.

246
00:36:00,225 --> 00:36:01,125
Yes...

247
00:36:01,823 --> 00:36:03,462
the time has come.

248
00:36:39,402 --> 00:36:41,733
I violently tear off the baby's body

249
00:36:41,893 --> 00:36:44,070
from its incredibly deformed orifice.

250
00:36:44,436 --> 00:36:48,319
The woman's blood mixes
to amniotic fluid.

251
00:36:49,045 --> 00:36:50,277
It was a boy.

252
00:36:50,927 --> 00:36:53,185
The woman's eyes,
enlarged by the shock,

253
00:36:53,360 --> 00:36:55,370
seemed about to explode.

254
00:36:55,750 --> 00:36:57,730
Now it's done.

255
00:36:58,124 --> 00:36:59,878
As I suspected,

256
00:37:00,180 --> 00:37:02,889
I know the face of terror.

257
00:37:03,054 --> 00:37:06,044
I see how far
you can push a human being

258
00:37:06,206 --> 00:37:09,136
at the end of perversion
and madness.

259
00:37:09,436 --> 00:37:11,970
It's this face that looks at me
now.

260
00:37:12,443 --> 00:37:14,166
I sprinkle him with blood.

261
00:37:14,562 --> 00:37:17,756
I bleed the woman's child
above his head.

262
00:37:18,083 --> 00:37:21,138
Her baby's blood covers
the features of his face,

263
00:37:21,550 --> 00:37:24,924
enters her mouth
and in his eyes.

264
00:37:25,393 --> 00:37:29,083
The blood flowing down his throat
meets her muffled cries,

265
00:37:29,548 --> 00:37:32,880
as if his vocal cords
were paralyzed.

266
00:37:33,269 --> 00:37:35,172
She makes a strange noise

267
00:37:35,368 --> 00:37:37,891
and spits out blackish bubbles.

268
00:37:38,241 --> 00:37:41,426
I shake the baby's body
above her

269
00:37:41,601 --> 00:37:43,431
like an obscene trophy.

270
00:37:43,653 --> 00:37:48,013
The baby's grayish skin
looks surprisingly like rubber.

271
00:37:48,340 --> 00:37:50,720
The amount of blood is surprising

272
00:37:50,996 --> 00:37:52,760
for such a small creature.

273
00:37:53,076 --> 00:37:55,159
The umbilical cord swings

274
00:37:55,401 --> 00:37:58,597
like a dead snake above
of the woman's chest.

275
00:37:58,968 --> 00:38:02,239
She looks like she's about to faint.

276
00:38:02,712 --> 00:38:05,157
Because of pain or fear...

277
00:38:06,089 --> 00:38:07,302
I don't know.

278
00:38:08,164 --> 00:38:10,280
My mind is becoming less and less clear.

279
00:38:11,403 --> 00:38:16,014
I cut the umbilical cord
and pushes it into her vagina.

280
00:38:16,360 --> 00:38:19,044
The end of the cord protrudes slightly,

281
00:38:19,958 --> 00:38:21,920
like a bloody penis

282
00:38:22,224 --> 00:38:23,840
thick as a straw.

283
00:38:25,503 --> 00:38:27,272
I think I'm laughing.

284
00:38:28,520 --> 00:38:32,912
I place the child drained of blood
next to his mother's head.

285
00:38:33,326 --> 00:38:35,954
Mother and child reunited in death.

286
00:38:36,521 --> 00:38:39,357
The woman is no longer breathing either.

287
00:38:39,777 --> 00:38:41,660
His heart may have exploded.

288
00:39:09,576 --> 00:39:13,243
I collapse next to the bed
on the ground covered in blood

289
00:39:13,475 --> 00:39:16,635
and contemplates the parody of childbirth
that I created.

290
00:39:17,829 --> 00:39:19,819
I was absolutely right.

291
00:39:20,393 --> 00:39:22,360
What I did was good

292
00:39:22,520 --> 00:39:25,607
the most horrible thing
that we can do...

293
00:39:26,352 --> 00:39:29,135
kill while giving life.

294
00:39:30,417 --> 00:39:31,858
I am satisfied.

295
00:39:45,920 --> 00:39:49,220
I keep the child exposed,
I can see it at leisure.

296
00:39:49,900 --> 00:39:52,926
It is a memory of my destiny.
Of my perversity.

297
00:39:53,971 --> 00:39:57,234
I made a sort of altar for him
above the sink.

298
00:39:57,720 --> 00:40:00,496
By wrapping it in pretty paper.

299
00:40:01,818 --> 00:40:03,998
It smells and attracts insects.

300
00:40:04,177 --> 00:40:05,608
A culture broth.

301
00:40:06,581 --> 00:40:08,831
But I find him beautiful, in his own way.

302
00:40:31,773 --> 00:40:35,699
As for my sister,
I am with her every moment.

303
00:40:36,880 --> 00:40:38,614
I'm taking care of his corpse.

304
00:40:38,991 --> 00:40:42,483
I dress it, I wash it, I sleep with it.

305
00:40:43,518 --> 00:40:46,193
I didn't try to sleep with her
only once.

306
00:40:46,495 --> 00:40:49,880
But when I entered
in its putrefied slit,

307
00:40:50,253 --> 00:40:52,464
it was freezing and uncomfortable.

308
00:40:53,735 --> 00:40:56,760
I understood that this kind of thing
wasn't for me.

309
00:41:00,367 --> 00:41:02,973
I abide with death, not life.

310
00:41:03,853 --> 00:41:06,742
It wouldn't work with anyone.

311
00:41:08,046 --> 00:41:10,135
It would always die eventually.

312
00:41:11,691 --> 00:41:13,049
It would eventually die.

313
00:58:27,574 --> 00:58:31,505
...it has always been difficult,
and it always will be.

314
00:58:32,491 --> 00:58:36,478
I don't know how the world
It's come to this, but what I know,

315
00:58:37,120 --> 00:58:40,354
it's only the big things
never come true

316
00:58:40,911 --> 00:58:42,171
without struggle.

317
00:58:42,858 --> 00:58:44,353
When a martyr is born,

318
00:58:45,123 --> 00:58:48,022
he doesn't get any help
nor any love.

319
00:58:49,297 --> 00:58:52,624
He is beaten and wounded,
whipped and crucified.

320
00:58:53,160 --> 00:58:55,143
Because he knows the truth.

321
00:58:55,691 --> 00:58:59,826
Now my dear brothers,
I ask you to join your hands

322
00:59:00,006 --> 00:59:01,638
and pray for the fight.

323
00:59:03,023 --> 00:59:06,759
Pray for the fight against those
who throw stones at us.

324
00:59:07,003 --> 00:59:08,973
I know you are Love,

325
00:59:09,241 --> 00:59:11,245
you are the ones who love the most.

326
00:59:12,330 --> 00:59:14,099
God listens to us.

327
01:01:26,520 --> 01:01:27,960
We come from your right.

328
01:01:32,507 --> 01:01:35,959
We are the part of you that waits
to take power.

329
01:01:37,250 --> 01:01:38,561
We came

330
01:01:39,651 --> 01:01:41,557
destroy the left hemisphere.

331
01:03:06,207 --> 01:03:08,357
You wear this symbol out of fear.

332
01:03:10,560 --> 01:03:12,760
He has nothing to do
with the ideals of God.

333
01:03:15,840 --> 01:03:17,820
You wear it to be seen well.

334
01:04:51,421 --> 01:04:53,638
You always dreamed in black and white.

335
01:04:59,040 --> 01:05:01,840
Now your life
will only be a long dream...

336
01:05:03,583 --> 01:05:04,652
in color!

337
01:16:06,710 --> 01:16:09,113
Subtitles: French TeAm

338
01:16:10,305 --> 01:16:16,722
Soutenez-nous and create a VIP member to deactivate all publicity items on www.OpenSubtitles.org

339
01:16:17,305 --> 01:17:17,353
Support us and become a distinguished member
url%to remove all ads%


